König, Götz. 2016. Yašt 3. Der avestische Text und seine mittel- und neupersische Übersetzungen. Einleitung, Text, Kommentar. (Estudios Iranios Y Turanios. Supplementa 1). Girona: Sociedad de estudios iranios y turanios (SEIT).
The third Yašt (“hymn”) in the collection of the 21 (22) YAv Yašts is dedicated to (the deity, prayer and the divine correspondence of the fire) Aša Vahišta “Best Order”. The text formulates an (eschatologically significant) ritual context and a magical (= medical) charm. Due to the ritual and medical importance of Yt 3, various translations into Middle and New Persian can be found. They provide insights into the interpretation of the text by the later Zoroastrians.Ardwahišt Yašt is the third in the series of Avestan hymns addressed to individual divinities. It is devoted to one of the greatest of the Zoroastrian Aməša Spəntas, Aša Vahišta. The Ardwahišt Yašt is itself accordingly recited in rituals to cure the sick.
See the table of contents here.
Götz König is a scholar of Zoroastrianism and a philologist working on ancient and Middle Iranian languages. He is currently a deputy professor at the Institute of Iranian Studies, Free University of Berlin, Germany. He has made important contributions to the study of Old, Middle and New Iranian Zoroastrian literature. His two monographs, “Die Erzählung von Tahmuras und Gamšid” (Wiesbaden 2008) and “Geschlechtsmoral und Gleichgeschlechtlichkeit im Zoroastrismus” (Wiesbaden 2010), have to be highlighted. They convey an impression of his refined philological technique which is at the service of a history of Iranian culture.